情迷海明威
繁体版

第三十三章 莫名其妙的“跋”

    莫名其妙的“跋”,真的莫名其妙。

    在《海明威短篇小说全集》第380页,出现了一篇《跋》,感觉比较稀罕,因为前面379页都没有看到。

    什么是“跋”呢?

    查夸克浏览器,是这样解释的:

    1.翻山越岭:~涉。

    2.踩,践踏:~前踬后(喻进退两难)。3.文章或书籍正文后面的短文,说明写作经过、资料来源等与成书有关的情况:~文。~语。序~。

    此处应该是第3个释义。

    我们看一下原文:

    “国王在花园里干活。他看见我显得很高兴。我们走遍了花园。这位是王后,他说。她正在修剪一个玫瑰花丛。哎,你好啊,她说。我们在一棵大树下的桌子边坐下,国王吩咐下人端上威士忌苏打水。不管怎样,我们有的是上好的威士忌,他说。他告诉我,革命委员会不准他走出王宫的庭院。我相信,普拉斯蒂拉斯是个非常好的人,他说,不过这人实在很难相处。我觉得他做得对,尽管他枪毙了那些人。如果克伦斯基枪毙的人少一些,情况也许会完全不同。当然这种事的关键是本人决不能被枪杀!

    真是太妙了。我们谈了老半天。他跟所有的希腊人一样,想要到美国去。”

    看起来,这个“跋”,还不是前面介绍的几个意思,也不是第3个释义。它跟前面的“尼克钓鳟鱼”的故事和后面的《没有被打败的人》都没有关联,不知道是从什么地方搞来的?