第十一章·词2。红楼一梦
[威尔士]卡尔·邓普西·肖
[Welsh]CarlD.Shaw
公元一千两百五十七年一月十一日
夕洒闺阁,
红楼一梦,
双宿对飞不休。
当午浓情烈酒,
到晚风,
四澪凋散。
肠未断,
泪已干,
伴阳落去,
惟余空冷寒。
月满中,
本是团圆,
却残白漫漫。
尤记那时,
两人念:
今月夜,
怎生迟?
——公元一千两百五十七年一月十一日,威尔士大公、威尔士全部军队的元帅和指挥官、阿伯弗劳伯爵、阿伯弗劳城男爵——卡尔·邓普西·肖,深夜时分,在睡榻一瞥窗外皎白之月色,念及月光下的浪漫,随笔写道。