归隐
十年戎生征古道,
遍是荆棘惹人恼。
路拾秋子裹饥腹,
不见寒鸦夜里笑。
旧日新霜扰清梦,
犹忆昔月已昨宵。
隐辞王孙归故里,
策马负赴路迢迢。
译文:在外地拼搏生活,已经走过了十个岁月。
那遍地的荆棘拦住了我的归途与去路,让我心生烦恼!
路上我捡起熟实的果子来填饱肚子,却有那看不见的乌鸦在夜里啼叫。
昨日旧去,新霜晨来,惊扰了我的清梦。
犹记得曾经故乡的明月,仿佛昨天夜里。
想要归隐故里的我,便辞退了在他地寻来的工作。
只是背负着笨重的行囊,奔赴千里迢迢的故乡!
(戎生:戎马生涯,暗指拼搏的一生。征古道:暗指寻找人生目标,这暗指寻访工作!
荆棘:暗指生活中所带来的磨难,这暗指刁难我的人。
秋子:秋熟的果实。暗指生活中得到的帮助,这暗指应获得的工资。
寒鸦:暗指生活中处处看不见的威胁,这暗指背地里对我使阴刀的小人。
新霜:晨起的浓霜,这暗指新的烦恼。清梦:这暗指内心深处的一片净土。
昔月:这暗指美好的时光,或美好的事物。
王孙:这暗指我为其工作的老板。故里:故乡!
负赴:负、背负,负重。赴、奔赴,赶赴。)